繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
忍不住心生怜悯的是这团火焰必被熄灭的宿命!
我一边想着一边慢慢挪步进入书房,那位年轻人的影子在我yan前一闪而过——想必也已经是死去了,这念tou叫我浑shen发冷。
“您该读一读普希金的书。”他边说边很猛烈地咳嗽。即使站在他好几步远的地方,我也几乎能听到他的肺像个旧风箱一般嘎吱作响。
“您这么慷慨,我知dao您是可怜我……”他慢慢地说,一边用很min锐的、仿佛燃烧着的黑yan睛看我,“但我不需要您怜悯。您瞧,我脑子还好使,也还拿得动笔;我写得一手好字,完全可以去zuo抄写来钱。我站在这风口卖东西不是为了——”他戛然而止,似乎也意识到了自己自尊心不合时宜的发作,转而充满歉意地一笑,“我曾经以为书是我的朋友。但在我这样的境遇里,您就又能看得很清楚了:书就是书而已。”他压低声音说完这句,又咳嗽起来。
我扫视着瓦纽沙心爱的藏书:它们都被保护得很好,连灰尘都没落下一点——考虑到我跛脚的瓦纽沙独居于此,要zuo到这一点一定很不容易。在高大的木制书架上,一本本典雅的ying壳书摆放得十分jin密。一些珍贵的手抄本摆放在内间,书脊上jing1致的绘画和金银线的镶饰都在吊灯的光辉下反she1chu耀yan的光泽。
我知趣地在外间停下了脚步,这里存放的都是些有明显的被翻阅和被使用痕迹的chu版wu,尽guan制作也很用心,但价值还是不能与更shenchu1的那些古籍或者孤本相提并论。
我咳嗽了一声,其中装模作样的成分是我从画报和里学来,而从未见过任何ti面人在生活中演绎过的。一zhong幼稚的窃喜让我有些激动,仿佛我这也就算“zuo成了”什么事了。
真是可笑!那时我用手指拂过瓦纽沙的书脊,停在一本写着普希金大名的上,chou了chu来。
上帝呀!我那时不知dao我在zuo什么。
我靠在书柜上翻开了它。我很少读诗集……因为无法ti会诗集其,被人称之为“有迹可循”或“才华横溢”的内容,我常视之为类似巫卜那样抑扬顿挫又意义不明的长句,其中极度偶然地包han一些对现在或未来的期盼和恐惧,我也因此常被热爱诗歌的安娜·普罗菲特夫娜施以白yan。
我胡思luan想着,几乎没有认真浏览什么。忽然,一封轻飘飘的纸顺着翻动书页的微风蝴蝶振翅似的hua翔而下,落到了我脚边。我吓了一tiao,想到那谅必是瓦纽沙夹在里面的,赶jin捡起来,发现没弄脏才松了口气。从纸张皱褶的feng隙里,我隐约看到他清隽的字迹。一zhong邪恶的想法隐约浮现在我的心tou,令我心脏狂tiao,也让我控制不住地慢慢展开了纸张。
“我亲爱的……”
我心tou一jin,慌张的余光突然扫到被我垫在其下的诗集:
我们两个人期望的是生活,
可你看,死亡却已临近。
这巫卜凶兆般的诗句更令我不安,我没再犹豫,展开纸张读了chu来。
亲爱的(此chu1的名字被涂去了,显然,这是一张主人没舍得丢弃的废稿):
您昨天早上来找我,晨shen雾重,您从荒芜的hua园里现shen,浑shen都沾满lou水。您跪倒在我脚边哭泣时,我是多么心碎!这zhong举止是多么不合时宜又牵动我的悲伤……在此之前,我都常常在夜里zuo梦,梦见和您还在学校的时光。这二者都像金子似的在我越来越苍