繁体
而他们之所以还是要准备征番檄文,主要目的,乃是说服自己治下的汉番众民,青丘山上的越汕
罪孽
重,无论是为先司长复仇,还是要避免悲剧再演,
民司都必须发起征讨,此乃顺应天意民心之举!
考虑到番人男
不愿与豹闪闪一起,郑克殷在散会之后专门找到这名首席猎手,告诉她,她的语言老师正是自己。
郑克殷

,示意小吏将檄文纸递来,又挥手让蔡、
二人坐于堂内。
中的每个人应如何分工,其中有包括侦察的、
击的、布置陷阱的、
好搏斗准备的以及可以当场
理
的,当然现在还不是每个人都擅长这些工作,未来便自然需要通过练习和实践来不断提升。
这些单词,主要以澳龙话的发音为基底,尽量找到汉语中能接受的音译。
比如,“跂”(ke)表示注意,“逸蹄”(ittie/itte)表示走,“抿耳”(mini/binni)表示听……
回到
民司邸坐下之后,郑克殷先记下其中的一些想法。
郑克殷只觉得脑壳疼,懒得读下来去。
“我大明扶桑
民司上承诸神之意,下应人民之心,向汝等郑重公告:
郑克殷甚至考虑到官话韵相对弯转,闽南话则
音众多,因而这些单词的发音是他专门设计
来的“四不像”,比如“过来”(kolai)、“细腻”(seli)。
“司长,蔡大人、
大人已经完成征番檄文,想请你过目。”
实际上,郑克殷也希望能有番人与自己一同得
汉番统一军令
系,能有专门的番人弟
密切的探讨,那便是最好的。
“汝
与我司治下大绵
蛮夺地,欺压我民,此其罪二!
这样一来,即使澳龙人发不好音调,郑克殷也认为没有所谓——皆因这些乃是军中通语,这些单词是优先于其他可能同音或谐音的词汇的。
郑克殷笑
,“这是冠军的待遇。”
“汝
民谭磨
毒杀我等之领袖,此其罪一!
“……”
包括今天也不会有狩猎任务,他们可以到合儒城里郑家开的酒馆中喝

酒,聊聊天,足够熟悉了,工作起来才能有足够默契。
郑克殷也考虑到分队里的每个人
不一,未必相
得来,因而他会每一旬之中安排固定的日
给一队人员休息,让他们可以一起娱乐,互相熟悉。
实际上大家都知
生番不通文化,既不懂汉语,也没有文字的概念,因而檄文
本不是给生番看的。
“欸?”豹闪闪眨了眨
睛,传递
快的情绪,“司长这样不会太忙了吗?”
而真正要传达到越汕
番民
的,乃是郑克殷要准备的另一番喊话——蔡汉襄通过汉字谐音的方式,将这番澳龙话记录在檄文的后半
分。
“汝
民不识王化,不归心
德,自甘沉沦,此其罪三!
由于汉番两族之间还存在语言问题,因而
民司会有专门的授言吏每天夜晚教番人猎手讲官话,争取早日
到能与明人沟通。
还有一
分,则以发音不难学习的汉语为基底,要求澳龙人早早习得。
他只想红批一句:已阅,狗
不通。
豹闪闪歪了歪
,“那太好了。我想那帮男人,也不会愿意我跟他们一起。”
这
统一军令,最好是能在澳龙话、官话或闽南话中都有相近的发音与
义,但像“嗬”那般完
的很难再有。
比如,“过来”表示靠近前来,“歹势”表示抱歉,“来势”表示厉害、
得好,“细腻”表示小心……
“汝等蛮人茹
饮血,不曾开化,既无廉耻之心,亦无纲常之
,以至犯下重罪,未曾悔改——
郑克殷勉勉
读了
来,大
能够理解。若是与前文采用同样的汉文大概是这样的:
记录下这些最初步的想法之时,恰有小吏带着蔡汉襄和
兴前来。