繁体
“尼克,”坐在尼克
边的同事
着鼻
,鼻
稽地红着,他看着屏幕,笑得像个被金苹果砸中的傻瓜,“申请来海神岛是我
过的最明智的事!”
这样的认知令人几乎落泪。
尼克拍拍同事的背,示意大家把注意力转回到屏幕上。
小人鱼的注意力被
引了过去。
磕绊绊,小家伙停顿了好几次才把自己想说的内容表达完整。
小人鱼似懂非懂地跟着重复了
来——
“不是”,“坏人”。
“不是坏人。”
下的敲击声比在陆地上沉闷,但音调的
低差异依然存在。在杂
无章的弹敲之后,海神停下动作,向一
雾
的小人鱼
了
,才准确地敲
几个音节。
而金属笼边的欧申纳斯就像平时一样,温和、平静,
里带着明显的笑意。
语言的学习有一个有趣的共
:骂人的话总是轻易
初学者掌握的词汇表里。这一
在对人鱼语言的研究上也同样适用。
研究员们为此犯愁,海神看起来也在苦恼,但他显然比研究员们更有创意:他游到了金属笼旁,开始用
质的指甲敲击笼
的不同
位。
一个最简单的、表示否定的短音,之后是表示“坏人”的那个小节。
这不是个轻松的话题,仅仅是提起,就让控制室的气氛变得压抑。
金属笼并不是个合适的乐
,欧申纳斯没有继续敲击,而是
了上游的动作示意小人鱼照
——这也是来到泳池前
代的内容
“在
姆
中,人类大概都是坏人。”同事笑得很无奈,最后
脆变成了叹息,“他会这样认为也是正常的。”
就像现在,尼克就从小人鱼断断续续的旋律中听
了小一节基本可以确认
义的:“坏鱼”或者“坏人”,
翻译可以视指代的对象而定。在之前待过的人工岛上,尼克曾不止一次听到那里的女
人鱼使用同样的小节表达对鲨鱼或是
坏珊瑚的人类的愤怒。
欧申纳斯无法用声音
,而小人鱼看不懂变形自人类手语的手势,如何让对方明白自己的意思成了
大的难题。
“叮!”他随手轻敲在笼
上。
他唱得很认真,也很专注,在他歌唱的期间,海神的表情变得越来越古怪——一定要形容的话,尼克觉得欧申纳斯有
哭笑不得。
无法歌唱的人鱼在告诉自己的同族:这里的人类不是坏人。
这一刻人类所
受到的鼓舞和肯定,人鱼们不会知晓,用可
声音唱
这个句
的小人鱼甚至还会对句
的内容抱有怀疑。
尼克没有说话,酸涩而炽
的
觉堵住了
咙,让他只能向同事回以微笑。
在和同事简短
之后,尼克的猜测也得到同事的支持。
池底的气氛也算不上好:小人鱼还在等待海神的答案,海神的沉默让小家伙渐渐显
不安。
投喂
的金属笼是人造
,而海神对这样的投喂表现得习以为常,小家伙产生这样的疑惑完全符合逻辑。
尼克看到他在偷偷噘嘴,模样可
得要命。
小人鱼
中的“坏人”显然不是欧申纳斯,考虑到曲调末尾那段上扬的旋律——还有小人鱼等待着什么的表情——尼克猜测他是在向海神质问:“为什么你会和伤害人鱼的坏人在一起?”
事实上,也确实有不少人为此
泪。