繁体
Holmes哼了哼,“当然不会了。要升到你现在的位
,不可能没有一
最基本的常识。虽然也许有的也只是最基本的那一
。”
Watson转了转他的
睛,“督查,我不是向导之家里那些被过度保护的向导。我不在这里长大,我没有被屏蔽、对周遭也不是无知无觉。我的日
不是
在音乐、厨艺、传教以及其他一些没有什么价值的事情上。我不是那些从孩童时候起就被养育得手无缚
之力,也因此容易被误导和控制的人。我曾受训为一个医生,然后是一个士兵,参与过这个帝国最近最血腥的战役。而且相信我,当那些战场上的猛士们在迈旺德扑向我们的时候,他们丝毫不会在意我是怎样的人而有所保留。”
Barstone的嘴
张大了,而Mycroft仅仅只是转了转他的
睛。
Watson不可置信地呼了
气,“但总而言之,你们把一个危险的、没有结合的哨兵送去与一个虚弱的向导同住,这看上去已经很不妥了,不是么?”
“让我再次对你解释一遍,”Ascot慢慢地清楚地说,这已经开始让Watson的神经焦躁地嘎吱作响。毫无疑问就是对方想要的效果,“Drebber离开了Charpentier的公寓……”
“偷走了?”Watson再次问
。他坐在一个小房间里,面前是一张朴素的桌
。坐在对面的是首席哨兵Ascot,双手
叠架在
前。Lestrade倚在开着的门边,手里握着Watson的手杖。
“在他十分不堪地袭击了一位年轻的、尚未结合的向导之后。”Watson尖锐地
话,这让Lestrade抬起
专注地看了过来。
“那么告诉我吧,殿下。”Holmes坐起
,动作如此快和突然,以至于所有的脑袋都猛然转向了他,“除了利爪以外,哨兵女王的盔甲还有哪一
分被偷走了?”
“是的;被偷走了,伴侣。”Ascot重复说,他的
睛和
官都
锁住Watson,试图查探
任何一丝突然加快的心
,或者嘴
上的
涩,
下的汗……任何能够指向负疚或者欺骗的痕迹。
“那么问吧。”Watson平板地说,“告诉我,除了像一个正派人一样行动,我还被指控犯了什么罪。顺便一提,我所
的事不会被哨兵、向导或这个帝国里的任何一个市民下令禁止。”
Mycroft叹了
气,Barstone则继续望着他,有
被逗乐了。
Ascot的脸
沉地扭曲了下,“我们还没有下定论。你在这里是来回答问题的,伴侣,不是来问问题的。”
Ascot抬起了他的眉
,“所有目击者的证言都说他们听到或看到有个向导的情绪很不稳定,还有一个在场的哨兵,以及你,用剑尖指着对方。”他又抬了抬眉
,“那个女孩有可能被Drebber袭击了,或者她其实受惊于你们俩的争斗;而你才是那个拿着剑的。”他的目光扫向Lestrade手中的手杖,“我们不会对这件事下定论,直到那位向导可以给
证言,而她现在还太过虚弱了。”
Ascot微微地往后靠了靠,真的有些不知
该怎么办。
———————————3.15—————————————————
智者。”