繁体
“……”
的确,一
都不难。
“可以这么说。”莫尔回答的很认真,或是他的确这样认为,答案令安斯艾尔
到意外。
“其实那并不难。”安斯艾尔乐观好心地鼓励他。
安斯艾尔的眉
微微扬起,他确实因为莫尔的话而稍微
觉好了
,本来一觉睡醒后还以为又要开始一场新的
枪
战,他甚至为此作了不少准备。
你绝不能要求世上的囚犯都有一双正直的
睛,但是实际上谁也不能保证一个目光正直的人不会变成囚犯。
安斯艾尔望着他那双浅蓝
的
睛,这双
睛是正直的。
安斯艾尔把自己心里想的事毫不保留地表达
来说:“莫尔先生,您的态度和昨天大不相同,是因为手铐打开的缘故吗?”
莫尔一愣,十分犹豫地回答说:“想必是
过一
……以前在农场。”
“
舞?”
“如果学会了,下一次的舞会您就可以堂堂正正地
席,没有人会去怀疑一个舞步优雅又懂得
贴女士的绅士。是的,我们还是得从礼仪学起,知识就暂且放在一边。”
您的知识我学不了万分之一。您尝试过但失败了,可是或许还有不怎么需要用脑
的东西可以教我,
为您……”他说到这里
了个很不成功的自嘲的表情,然后接着说下去,“
为您最‘亲
的堂弟’,一位了不起的航海家、探险家,一艘大帆船的船长,我不是得要有一技之长么?”
“啊,我想到了一个好主意。”
“和农民们一起
?抱歉,我并不是对农民有任何贬义的看法,只是您要适应上
社会,就必须会
廷舞。”
安斯艾尔的蓝
睛里洋溢着笑意,但莫尔觉得那一定是因为他又找到一个捉
他的新方法而表现
来的不可原谅的
兴。
“我想我大概是明白您的意思了。”
“那么我承认,我从未
过舞。”
“是的,也许在您看来仅仅只是为一个人打开手铐,但对我来说,这意味着我们之间的平等。我不再
于您随意控制的劣势,这对我的态度转变影响
大。”
“一
也不,请看着我真诚的
睛。”
在这些奇思妙想中,有一个非常鲜明突
,而且
到了最前面,就像是灵
闪现的一
。
可现在看来,那些策略已经用不上了。打开了手铐之后好像连他那搭错线的神经也被打开了似的,现在这家伙说的话已经不那么
有攻击
了。
伯爵重拾了他标志
的轻松和幽默,微笑着说:“莫尔先生,您会
舞吗?”
安斯艾尔一想到这件事就忍不住
微笑。
安斯艾尔调整着自己的心情,他的
脑又重新恢复了活力,这一时段立刻有很多奇怪的念
争先恐后地涌上来供他挑选。
“算了吧,先生,我觉得您是在嘲
我。”
莫尔对自己的舞步表示无能为力:“如果我学会了……”
在莫尔十分勉
地
答应之后,接下去他所
的事情,就是把所有时间、
力和力气全都
在踩伯爵的脚背上了。