繁体
“不坦诚的伯爵夫人省略太多细节了。我想知
的是,”一边说着,帕什一边提步,靴
落地的声音犹如大钟一样撞击着我的心脏。他在我的
边站定,
神如
的铁烙一样落在我
上的每一寸
肤,灼人至极,“他怎么捆绑你、怎么脱光了你的衣服、怎么以情趣之名
待你的
。你所说的一切,我都要看到证据。”
思忖的神
在他脸上闪过,盯着我的视线没有挪开,在我
骨悚然之际,他忽地一笑,并慢条斯理地示意
:“说的更详细一
。”
“您……想知
什么?”
尽
我心如寒冰,可面上却表
了羞愤又不情愿的样
,如帕什所愿,我将他想知
的一切,全
倒豆
一样倾倒了
来。
奋剂
佛卡。
我佯装自己并不知晓
佛卡的存在。我并不担心帕什忽略掉这一
‘意外’的重
,毕竟现场遗留的粉末和香气,足以让他取证。
我怔住。
他想羞辱我。
帕什也的确像是在等我气得
起来的样
。
他用无比正直兼严肃的
吻,脸庞恍然闪烁着独属于公正骑士的光辉,回答了我的问题。
“伯爵夫人,我正在努力协助你摆脱嫌疑。你的怀疑,让发誓用生命去守护骑士八大守则的我,
觉到了被羞辱的滋味。”
不过,当瞧见我开始解衣领的纽扣时,他自若的神情终于有了一瞬间的变幻。
再者,比起他人
中的诉说,亲
挖掘而来的线索,更使人信服,不是?
踏上这一条满是荆棘的征途之前,我便
好了所有的心理准备——哪怕是拼上
命,也要得到我渴望的一切荣华。
听到我有声有
的演说,帕什的表情一时变得很微妙。
真是可笑。
旋即,夹杂着怒火、恼怒、羞恼等等的情绪一瞬冲上了
,形如火山
发一样来得凶猛浩
。
他难
以为这
程度就能让我失控吗?
将从找到
佛卡便起稿的证词
后,我等待起帕什的反应。
这是报复。
倒打一耙。
只可惜,他注定要失望了。
“不,不是。”他语气笃定。
不要妄想通过激怒我、使我失控、把控我,而得到昨夜的真相、寻到我言语中的漏
。
我的
角向上勾了勾,
中一瞬因本能怒火而泛起的玫瑰
星芒冷却,宛如结了冰的玫瑰
。
“这已经是全
了。”
没有拦下我,他将所有
鄙又
/情的词语、描绘,全
听
耳中,一如既往的淡定。
也许是在欣赏一瞬从我玫瑰
中涌
的鲜活
彩,帕什的目光一刻也没有离开过我。
如今,不过是区区打着调查名
的戏
,不值一提。
我敞开了衣领,以一副受了折辱的姿态,指着因
蜡
而留下的伤痕,携了哭腔地质问:“就算看到这个您也还不相信吗?您究竟想要我证明到哪一步?!”
简直可以把死人气活。
——我很遗憾,看来我的苦情表演折戟于良好的隔音之后。
惋惜之际,有
“把你们之间发生的所有经过,全
告诉我。”
我的质问除了在帕什的脸上唤起了一霎错愕的神情外,并没有能让门外的阿提卡斯冲
房间里来。
我冷冷地瞪住他,问:“调查官大人,您,是要羞辱我吗?”