电脑版
首页

搜索 繁体

4、不断重复决绝,又重复幸福(2/2)

终有绿洲摇曳在沙漠

Heart rate and breathing to bear the load of the

裴聿没什么印象,但温枳求人还是第一次。

不凋不败,妖冶如火

她的发梢半,有微卷,衣服松松垮垮,一大半锁骨。

“任雨安她下周六生日,要开个生日宴,你跟我一起去。”温枳看他皱眉,又补充,“就我们班那个,她对你有意思。”

承受心的负荷和呼的累赘 乐此不疲

生命,一次又一次轻薄过

但还是掐了烟,翻开一篇,用她略哑的声音柔柔地,缓缓地认真念

不断地重复决绝,又重复幸福

他看她,没说话,角有笑意泛起。

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

英文诗句应该是泰戈尔的《生如夏

————

Born as the bright summer flowers

球球猪猪 宝宝们么么哒

Eventually swaying in the desert oasis

*

温枳不知这人什么怪癖,喜听人读英文。

生来如同璀璨的夏日之

我听见回声,来自山谷和心间

有错误麻烦指,谢谢!

这样的温枳,仿佛有无名的力,让人忍不住想听她一直念下去。

?s i mi sh u w u .com

像是要等着她继续说。

裴聿撑着下颚,目光落在她安静的侧脸。

Frivolous tireless

裴聿这人不喜把事情说得太绝对,但他这态度,绝对是不反的。

I heard the echo, from the valleys and the heart

Do not withered undefeated fiery demon rule

“念念,”他把本递过来,“随便选一篇,念给我听,你的提议,我考虑考虑。”

Life, thin and light-off time and time again

轻狂不知疲倦

cumbersome Bored

一直 一直

我相信自己

I believe I am

Open to the lonely soul of sickle harvesting

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

热门小说推荐

最近更新小说