繁体
雷米尔发
一声嗤笑。
可是雷米尔,即使在被战友与下属
暴过的现在,他也叫他们“我的人”。他谈起他的士兵,有
不自觉的亲昵,你
锐地
觉到,这位对规则嗤之以鼻、觉得死守规则的只有死人的军官,他的动机与你不同,并非
于职责所在。
你大概也会救人,并且在让他们下去前解释,在救他们上去后安抚,哪怕浪费的时间可能造成更多死伤。如果你承担着救他们的职责,你就会救他们,你还会给死难者超度,
悲伤的表情。光是听雷米尔的转述,你就能指
许多“不正确”“未完成”的地方,如果你是他,你绝不会如此吃力不讨好。你知
这一
要怎么
,哪怕你对那些人毫无怜悯。
士兵死在战场上,这有什么可惜?这有什么可怜?不过是柴薪焚于炉中。人总要死去,无所谓在何时何地。
“后来,我们就上去了。”雷米尔说,“他们运气不错,没遇到恶
,三十几号人都活着。”
“他们都说自己运气好,谢谢我救了他们的命。等到……的时候,”雷米尔
糊地说,“他们说‘果然’,哪有人在地狱里还活蹦
,我果然是个恶
。没准我就是故意要带着他们下地狱,那些死人都送给我的同伙当了加餐。所以是我运气不好,手气不好,救了一群狗杂
。”
“那我会提前退役,贷款让玛利亚和弗恩搬家。”他没好气
。
你觉得你应当说什么,你说:“请不要说脏话。”
你注意到,他没说“我们”,他说“他们”。
“如果你预料到会发生之后的事呢?”你又问。
“你后悔救了他们吗?”你问。
个人,再然后地面就着火了。”雷米尔衔住了烟,吐字
混不清,“火烧了十多分钟,等它烧完,我回去看,我们下来的地方跟个烤
派对一样,香得要命,还留在那里的人连人带包裹都熟透了,罐
军粮都炸了开来,里面的
和菜崩得到
都是,有恶
来一定
兴死了,这他妈
菜都给搭好了。”
你不知
你想听什么,但他已经给了你答案。
“后来呢?”你
合地问。
奇怪的是,在尖刻的嘲
之外,他看起来真的觉得好笑,这个故事的结局,
稽得就像那些自带
菜的、在地狱中被活活烧死的军人。
没错,哪怕没有觉醒这回事
他停了下来,不再说话。
“你没有回答我。”你执着地问,“如果你知
他们之后会
什么,你还会救他们吗?”
这是否
一步证明,规则更加重要?
雷米尔沉默了一会儿,说“不”。
如果你更懂一些人情世故,事到如今,你大约更能明白一些雷米尔人缘不好的理由。他有着辛辣残酷的幽默
,自
大于是也严格要求他人,固执而专断,对于他手底下的那些人来说大概会是个让人讨厌的暴君长官,哪怕事实上他保护他们,救他们的命。
“我救他们是我的事。”他说。
雷米尔无语地看了你一
,往你脸上
了一
烟。
烟雾在空气中散开,撞上你的脸。你不
烟,没有人会在你面前
烟,不过你不会因为大量硝烟咳嗽,这
程度的烟味也不在话下。你在烟雾中面不改
,雷米尔啧了一声,颇为失望似的。
“我会换一批救。”雷米尔有些烦躁地说,“当时下去的有四五十个人,他们总是我的兵……你到底想要听什么?”
如果你是他的话,你会怎么
?