繁体
i. It means board game collectively.”
她笑得停不下来。
“How much ese do you know?”她不确定以他的中文
平能不能理解。
她只好用英语解释了一遍自己的名字。
“To make the world a better pce.”她微赧,这句话要多俗有多俗,可她确实是这么想的。
王棋微笑,安
似地握了握她的手,“Tell me more about your work in Thaind.”
他向前倾,“What about you, Tanxiao?”
果然,她心想。
聊到后面傅谈笑也很诧异,原来在泰国的那段时间自己经历过这么多事情,之前怎么觉得时间过去得很快呢。
她顿住,自己的故事没什么特别,她怕讲得太多会无聊。
“Have you heard of the phrase ‘谈笑风生’?”
随后王棋简单说了一些他和他爸妈的事情,妈妈是中英混血,爸爸是上海人,在UCLA工作,他3岁时全家搬到了加州。他爸爸希望他学中文,但他只会说一些比较日常的。而写汉字对他来说更是像某
奇怪的仪式一样,他只能用笔鼓捣
一个对看的人来说很神秘的形状,但他自己也不知
自己在
什么。到他17岁的时候,他妈妈希望他来英国上大学,因为觉得
国“没有文化”。
原来他有中文名字。王棋。
他想到她刚才提过的“志趣”一词,问她,“So, what’s that calling you were saying?”
“Try me.”
她一怔,却没动,继续问
“Why this name?”
她把和Alex有关的
分略加改动,说她从小在G市长大,八年前因为一个本科学校的
换项目来到英国,读了两年之后去了泰国边境上的一个村
志愿者,发现了自己的志趣所在。没多久又回英国读了研究生,毕业以后在泰国一个公益组织工作了两年,她当时的上级介绍她认识了现在的博士导师。一年前她开始读博。
他思考片刻,诚实地摇
。
“Oh, I see. 王棋.” 她蘸了一
啤酒杯上的
,在桌
上写了一个“棋”字。
她也笑
声,王棋的爸爸真是有意思。
在那个边境上的小镇,没有
净的饮用
,机构给她和越南室友小阮安装了净
。生活用品只能满足基本需求,她就是那两年学会了用卫生棉条。时常停电,运营商一再推迟网络服务,有时候下雨了连信号都收不到。维修的人总是无视她们的抓狂踩着人字拖不慌不忙地
现,有时迟到一个下午,有时迟到三四天。她和小阮每隔五天就去临近的镇上逛逛街,泡泡网吧,顺便给亲友报平安。蔬菜
果相比
“It’s my dad. He’s obsessed with 围棋,and obviously wanted me to be great at it. Somehow when I was born it dawned on him that in the states your first name goes before your family name, which would make his son ‘棋王’. I used to be so embarrassed by my ese name because it ter turned out I fug suck at 围棋.” 他喝了一
啤酒,无奈地笑
。
她想
回手,被他
住。
他挑挑眉,“Let’s talk about you.”
他

,目光灼灼,伸手覆住她的。