繁体
“那么好吧。”厄洛斯说
,很快乐地往母亲臂弯中依偎着,小胖手却熟练地从背后
一支铅箭,递给赫尔墨斯,“那么我就把它
给你,雄辩之神赫尔墨斯,既然我的母亲有此要求。”
小
神心满意足地躺在母亲怀里,笑声像是银铃一样,他很大方地说
:
己的七弦琴,并且因为对过往的
好回忆而潸然泪下。他唱
对恋人最
的
意,那是记忆
不曾褪去的
彩,而这份
最终打动了阿芙洛狄忒。
“是人们仰慕您的容颜与
德,殿下。”赫尔墨斯平静地恭维
,然而语速的加快还是稍稍
了他的内心,“那么能否请您立刻兑现您的誓言,我的殿下?要知
我的
人珀耳
福涅还在等着我。”此刻,他倒很清楚直言不讳不再有什么妨碍了。
可是这时候厄洛斯却
言喊住他,
:“喂,骗
之神!”
“厄洛斯,我的儿
。”阿芙洛狄忒抚摸他淡金
的额发,温声
,“拿一支铅箭,拿一支你的铅箭给雄辩之神赫尔墨斯,让他去消解冥王的狂
,弥补你那天大的玩笑。”
“
谢你的帮助。”赫尔墨斯快速地说
。一方面,他心急如焚要去解救珀耳
福涅,另一方面,他也实在很难对一切的开端厄洛斯有什么好脸
。尤其自己与珀耳
福涅这段时间的痛苦居然只是起始于对方的一个玩笑!
与
之神难得
伤,微微垂下她
密卷翘的睫
,叹
:“唉!多么
丽的
情呀!究竟是
丽启迪了
情,还是
情唤醒了
丽呢?
与
是如此的无法分开呀!也因此才有了我阿芙洛狄忒的存在吧。”她举起一只雪白的柔荑,温情而动容地说
:“英俊的年轻人,好人啊,我真想不到有什么比你的琴声与歌声更能使我这样喜
啦。谁能在听了你的歌声之后,不渴望
、不渴望
情呢?”
“我看你并不像那太
阿芙洛狄忒闻言喜不自禁。她立即命人安排俄尔普斯的住
,又赐给他房屋与珍宝。之后
神才温柔微笑,转向早已焦急不堪却莫敢
言的雄辩之神,赞
:“赫尔墨斯,你实在是本领
超。我要多谢你,为我寻来了这样一位
的乐者!”
小
神风风火火地闯
来,背后短短的翅膀扑闪扑闪。他在见到赫尔墨斯之后先是目漏狡黠,继而大吃一惊,慌慌张张地躲到母亲
后,眉梢
角却依然有一丝恶作剧的得意。
厄洛斯噘嘴撒
,他显得有些不痛快:“可是母亲,那冥王胆敢冒犯您的尊严,竟然不为您的
貌神魂颠倒……”
阿芙洛狄忒果然微微一笑
:“自然是的。”于是她唤来自己的儿
厄洛斯。
俄尔普斯的面容上
喜
,他几乎想要立刻说
自己的那个请求,但赫尔墨斯先前谆谆的劝告浮上心
,机会只有一次,万不可冒失。这位人间的歌者垂首
:“啊,
神。我是愿意为您演奏的。”
“厄洛斯。”阿芙洛狄忒失笑,她心情轻松而愉悦,因为儿
那童稚可
的神情——这在她是很不多见的。大抵是那凡人的音乐太过
妙,使她至今都
于
好
情的余韵之中,阿芙洛狄忒轻笑着说
:“罢了,孩
,你不是已经替我证明过,即使冰霜冷酷的冥王,也必须屈从于
情的力量吗?唉,这位雄辩之神帮了我一个忙,他的请求我总是不能不理的。”