电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读13(2/2)

“永生的阿芙洛狄忒,宝座上的女神,宙斯的温柔多情的女儿啊!求求你,莫要再继续这善意的戏。女神啊,别再用痛苦和焦虑折磨我的心!或许您会把我的话语当成年轻人的妄言,可假使您的脚步愿意离开这辉煌的殿,翩然降临幽冥与人间的界,您那纯洁善良的心灵,怎么会不为这世间罕见的惨剧而痛苦呢?之神阿芙洛狄忒呀,可怜可怜你的兄弟,解救我于万般的苦难之中吧。我的心灵仍在求告与呼唤,您忠诚的兄弟赫尔墨斯盼望您的帮助!”

作者有话要说:  *赫尔墨斯最后的分改编自公元前传下来的一首阿芙洛狄忒颂歌

与男神祇们寻作乐的呀。

“在那黑暗死寂的幽冥渊,是世间所有生灵所厌恶不及之。以您的青与鲜妍,是无法想象那黯淡的景象的。可是我们可怜的妹珀耳福涅,却要被迫成为那里的王后!阿芙洛狄忒呀,我曾经见过心灵手巧的赫淮斯托,他为你打造了一辆无双的车!一群金翅之雀为你驾车,它们迅捷地扑着翅膀,穿过天空的皎洁,自豪于能把您的车架带到任何角落。可是,它们是绝不愿意飞向冥界的!您永远年轻的面容上浮现着乐之光,像您这样的人怎么应当被烦恼困扰呢?您丽的眸永远不必直视哪怕一寸的渊——可怜的珀耳福涅却虚弱地被禁锢在冥王冰冷的黑车中,驶向没有希望的未来!”

赫尔墨斯说完了这些话,便自觉已经尽到了全力。然而年轻的神祇面上虽然显得诚恳又可靠,心里却着实没什么信心:这样的甜言语,足够打动阿芙洛狄忒吗?而她又是否能忘记求|被拒的不快,向可怜的珀耳福涅伸援手?他盯着神绝的面容,不肯放过上面的一丝变化。

“赫尔墨斯,”之神懒洋洋地支起了,声音沙哑又媚人,“你可真是……十分、十分、十分的狡猾呢。”

神意味长的话语使得赫尔墨斯心下一沉,然而他留意到对方的神情仍在暧昧与挑逗的边缘,只是不如先前意态缠绵,猜想事情或许还有转机。于是这骗之神便大胆地再度恳求

这位向来齿伶俐的骗之神挂念着自己的人,在心中再三再四地斟酌,等到那位丽的女神开始不耐地促起来之后,才开

赫尔墨斯内心叫苦不迭,分明心急如焚,却又清楚自己不得不稳住对方。假如贸然拒绝对方求|的意思,必然会使这位傲慢的女神然大怒,从而失去最后的希望——他必须想一个婉转的回绝方式来。

“我为何来寻找您,我最善良丽的女神?因为我知您是唯一愿意帮助珀耳福涅的人,而您也是诸神之中唯一有办法到的人——神王无法命令冥王,但您却可以让厄洛斯给我一支铅箭,解除先前那个错法!只要轻轻地一刺,您的妹便会获得自由,而她会永远激您的恩德!整个奥林匹斯山都会传颂着之伟力,也歌颂您的名字,阿芙洛狄忒!”

☆、第14章音乐

阿芙洛狄忒随意倚靠在贝壳上听着,时不时抓起一把珍珠把玩,两只白皙秀的足|叠在一起,缠绕着薄纱。她终于听完了赫尔墨斯全的言辞,漫不经心地打了个呵欠,然后望着他,妩媚地微笑了起来。

热门小说推荐

最近更新小说